After coming back home at the midnight, I woke up at 7 o'clock in this morning.
On that day, I attended a market research conducted by the people from Japan.
At first, we had a session with the owners of a competing model at a hotel in Zona Leste.
Then, we had the other two at a dealer 20 minutes near to the hotel.
It was exhausting but very interesting because the people I had seen in numbers showed up.
In the market research, the purpose was to understand how the customers feel in quality.
From my point, it was a very nice experience because of the reason above.
Um,, I have to write about my job in a day...
(家の窓から見えた雲の切れ間。ちなみに朝。先週は雨が多かった。)
去る日曜日。この日は、1日が長かった。
前日夜遅くに帰宅の後、7時起床。珍しい睡眠時間の少なさ。
そして日本本社から出張に来ている方々のメインミッションである市場調査のFocus Group Discussionにお手伝いとして参加。
午前中は聖市東地区のホテルで競合モデルのユーザー対象のセッションを一つ。
午後は、ホテルから車で20分ほど移動したところにあるディーラーにて、旗艦モデルのユーザーを対象にセッションを二つ。
今回の市場調査は定性調査であったが、普段数字で見ている顧客たちを実際に見ることができたのは面白くもあり、これからより思考を深めて行かなければいけないと感じた。
そのうち、仕事についてもしっかり書かなければいけない気がしていますが、この件は、上司の方と相談予定。
Tchau !
顧客の方とのコミュニケーションは英語かポルトガル語で取られているのでしょうか?だとしたら、帰って来られる頃には会話力がすごいことになってそうですね*^^*
返信削除こちらは進振り前のテスト真っ盛りです。駒場で会う人会う人みんな眠たそうな顔をしていて面白いです。日本は夏真っ盛り・・ということはそちらは真冬ですよね。インフルエンザ等お気をつけて。昨年行ったときは新型インフルが流行していたのに、サンパウロではマスクしている人がいなくて面白かったのを覚えています笑
>普段数字で見ている顧客たちを実際に見る
返信削除あのバイト(しばけんさんが出国されてからでしたっけ??)みたいですね!
バイクのユーザーって、両極端(投資をくりかえす豊かなおじさん←→ヤンキー)のイメージがあるので気になります。
>駿太朗
返信削除あれ、初コメントじゃね?
それはさておき、CRMやっているといえども、オフィス内完結型の仕事が多いというのが実情。ディーラーのオープニングに連れて行ってもらった時は英語話せる人がいたから喋ってたけどね。
ポル語はまだまだ。我が社長と同様、用語だけわかる人になってしまう恐れ大(苦笑
日本は暑そうだね。でも、こっちも日中は暑いぜ。今日は最高気温27度でした。
>Motoka
返信削除残念ながらそちらのインタビューの方はお手伝いさせてもらってないんだよー。惜しいことをした!笑
うむ、まぁ結構違いがはっきりしていて面白かったよ。文面で残る形では伝えられない気がするので、気になるようだったらSkypeででも話しかけてくださいな。