ポルトガル語(ブラジル語)をやらなくては、という話。
昨日、USP(Universidade de São Paulo:「ウスピ」と発音。)の学生と共に宿の下見に行った。
その時の会話の中で突きつけられた鼻母音というコンセプト。
大学の最初に仏語をやったきり、すっかり忘れておりました。
完全に日本語読みをしていたので、言うなればスペイン語発音に近いものになっていたのだろうか。
例えば「Consolacão」。
Paulista通り沿いにある地下鉄の駅名である。最後の「ão」が鼻母音。
現地の人の発音は日本語では表現し難いが、僕は「コンソラソン("ラ"にアクセント)」と発音していた。
我が職場の最寄り駅、「Brigadeiro」からは緑色の地下鉄で北西方面へ2駅行ったところである。
東京でいうところの、新宿、なかでも二丁目にあるような店が多くあるらしい。
それはさておき、印欧語族の言語を母語としている人にはまだとっつきやすいのかもしれない。
しかし、我が母語は日本語である。
したがって、今のところ音で聞いただけでは全く頭に入ってこない。
職場や学生など、互いに時間に余裕を持ってやりとりできる関係ならば、何と言ったのか聞いてメモ帳に書いてもらうなどすればいい。
しかし、買い物や街中で道を聞かれた場合など、困ってしまう。
実際に「Rua Augustaはどこ?」などと尋ねられた(ように思われた)!
・・・英語で乗り切ったけど。苦笑。
というわけで、ポルトガル語で円滑な意思疎通ができるようになるまで、まだまだ道のりは遠そうである。
Boa noite!
楽しんでるみたいやな〜。
返信削除しばけんとブラジルという組み合わせがミスマッチに思えてならないが、きっとおもしろいことになって帰ってくるんやろうなと思っております。
また、ブログ見てコメントします〜。
ブラジルに染まるしばけん…たしかに想像できん。。
返信削除食べ物おいしいの羨ましいな~いいな~
甘いものより辛いもの、がっつりしたもの希望w
色々情報待ってます☆
>りょうた
返信削除この先どうなるかは俺もわからんが(笑)、楽しんできます! そちらも、頑張って!
BBQ行くんだっけ? 俺はBBQ行けないのが残念だw
今後ともコメントよろしくです。
>れいな
返信削除「染まる」ときたか。。。うん、俺も想像出来ないや!
食べ物は豊富すぎて、日本人がしばらく滞在したら絶対太る!
「がっつり」という表現はこちらでは肉の塊を連想させるが、それは通関不能かと(笑)
ちょいちょい更新つもりなのでよろしく。